I'm set to shoulder a pickaxe if anybody's willing to share expenses.
Sono sempre pronto a partire, se qualcuno divide Ie spese.
If you give me a moment, I'll see if he's willing to do that.
Se mi concede un momento, vedo se è disposto a farlo.
Pentangeli says he's willing to make a deal.
Pentangeli dice che Vuole avviare un accordo.
If someone's willing to swap his life for a kill, nothing can stop him.
Se uno è disposto a uccidere, niente lo fermerà.
We don't, unless we open ourselves up... to the signs it's willing to show us.
Non lo sappiamo. A meno che non siamo pronti a capire i segni che ci vengono mandati.
I like a man who's willing to burn for his swag.
Uno che rischia di bruciare per il bottino mi piace.
And then I thought, "Gee... it must be pretty important for Linderman to see me in office if he's willing to go to this much trouble to keep me in line."
Poi ho pensato, "ehi... deve essere abbastanza importante per Linderman vedermi eletto se si da' tanto da fare per tenermi in riga."
Luckily, Alice Hartmann has a dad who's willing to see reason.
Fortunatamente, Alice Hartmann ha un papa' che e' disposto a vedere la ragione.
It's now evolved into technology that's willing to kill.
Ora si e' evoluto nella teconologia che e' capace di uccidere.
He's willing to risk 10 million, not a dollar more.
È disposto a rischiare dieci milioni, non un dollaro di più.
I need a junkyard dog who's willing to do the ugly things it takes to bring a con to justice.
Ho bisogno di un cane randagio che faccia tutte le cattive azioni che serviranno per consegnare quei delinquenti alla giustizia.
He's willing to drop all the charges if you promise never to set foot in the Silver Dollar again.
È disposto a far cadere le accuse se promettete di non mettere mai più piede al Silver Dollar.
He said he's willing to listen.
Dice che e' disposto ad ascoltarti.
She's willing to throw you one for 500.
Ha detto che accetta di venire con te per 500 dollari.
Christine, he's willing to finally admit that he did it.
Christine, è disposto finalmente ad ammettere di averlo fatto.
As long as she's cute and she's willing, right?
L'importante è che sia carina e che ci stia.
No, it's because I've got this ancient raised-from-the-dead evil Pharaoh guy who's willing to kill me and probably anyone near me to get this tablet so he can rule the world.
No, é perchè c'é un faraone cattivo, tornato dal mondo dei morti, che vuole uccidere me e i miei amici per prendersi questa tavola e dominare il mondo.
Ma'am, he says he's willing to tell us where the weapons are in exchange for immunity.
Signora, dice che e' disposto a dirci dove sono le armi in cambio dell'immunita'.
Nobody's willing to make any sacrifices.
Nessuno e' disposto a fare sacrifici.
If he's that scared, maybe he's willing to drop privilege and cooperate.
Se ha così paura, forse è disposto a collaborare.
If he's willing to talk, let's let him talk.
Se e' disposto a parlare, lasciamolo parlare.
It's about whether America's willing to give robots the authority over human lives.
Discute sulla volontà degli americani di dare ai robot l'autorità sulle vite umane.
There's a specialist here in Paris who has a experimental drug she's willing to test on me.
Qui a Parigi, c'e' uno specialista che ha un farmaco sperimentale pronto per essere testato su di me.
But it might be worth it if someone's willing to give us their weight in gold to get him.
Ma ne varrebbe la pena se ci dessero in cambio il suo peso in oro.
We have a contact there who's willing to take him out for us.
Abbiamo un contatto, li', disposto ad eliminarlo.
He knows I'm innocent and he's willing to sacrifice me anyway.
Sa che sono innocente ed e' disposto a sacrificarmi lo stesso.
He's willing to go to jail for the Arrow.
E' disposto ad andare in prigione per Arrow.
I believe he's going to ask Professor Gates for her help, whether or not she's willing to give it.
Credo che chiedera' aiuto alla professoressa Gates, che lei voglia darglielo, o no.
I know he's willing to die for me, if that's what it takes.
So che è disposto a morire per me, se è necessario.
I have a buyer who's willing to pay me 500, 000, 000 Euros for it.
Ho un compratore che mi offre 500 milioni di euro.
A state of affairs in which resolution only comes when one side has suffered enough pain it's willing to concede its principles.
Una situazione in cui si arriva a una soluzione solo quando una parte ha sofferto abbastanza da concederle i suoi diritti.
Gaviria doesn't want the gringos to know he's willing to negotiate with you.
Gaviria non vuole che i gringos sappiano che è disposto a contrattare con te.
And he only wants ass that's willing, you know?
E vuole solo delle persone di loro spontanea volonta', no?
He's willing to help, but he only knows when Heydrich arrives in the morning and when he leaves.
E' disposto ad aiutare, ma sa solo quando Heydrich arriva la mattina e quando se ne va.
As soon as he's willing to support this race, I'll talk to him.
Non appena sarà disposto a sostenere questa candidatura, gli parlerò.
A guy's willing to go 1000 miles for you, and you criticize him because he admittedly hasn't covered that last yard yet?
Uno è disposto a correre 1000 chilometri per te e tu lo critichi perché ha ammesso di non aver percorso l'ultimo metro?
If she's willing to help us, I'm willing to trust her.
Se vorra' aiutarci, mi fidero' di lei.
We need a brave knight who's willing to step up and kill the beast.
Deve farsi avanti un cavaliere impavido per uccidere la bestia.
And as angry as he may be, I don't believe he's willing to forfeit an entire batch.
E per quanto possa essere furioso, non credo che vorrebbe rinunciare a un intero lotto.
He's willing to see his bid for Gannicus doubled.
Vuole raddoppiare la sua offerta per Gannico.
He's been back three days, and it's gonna take a little more time until he's willing to come out of his shell, let alone his house.
E' tornato da tre giorni e gli servira' un po' piu' di tempo prima che sia disposto a... uscire dal guscio, figuriamoci da casa.
He thinks he's a god, and he's willing to blow up half the world to prove it, starting with the USA.
Si crede un dio, e farà saltare in aria mezzo mondo per provarlo, a partire dagli USA.
Is that good for a marriage, that she's willing to try something this insane?
Fa bene ad un matrimonio che lei voglia provare una cosa cosi' insensata?
She's scrappy, reliable, and she's willing to kill.
E' alla buona, affidabile, e disposta ad uccidere.
4.8375949859619s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?